Διδώ και Αινείας
Κείμενο:
Aeneas filius Anchisae est. Patria Aeneae Troia
est. Graeci Troiam oppugnant et dolo expugnant. Aeneas cum Anchisa, cum nato et
cum sociis ad Italiam navigat. Sed venti pontum turbant et Aenean in Africam
portant. Ibi Dido regina
novam patriam fundat. Aeneas reginae insidias Graecorum renarrat. Regina Aenean
amat et Aeneas reginam (amat). Denique Aeneas in Italiam navigat et regina expirat.
Μετάφραση
Ο Αινείας είναι γιος του Αγχίση. Πατρίδα του Αινεία είναι η Τροία. Οι
Έλληνες πολιορκούν την Τροία και την κυριεύουν με δόλο. Ο Αινείας πλέει προς
την Ιταλία με τον Αγχίση, με το γιο του και με τους συντρόφους του. Οι άνεμοι
όμως αναταράζουν το πέλαγος και φέρνουν τον Αινεία στην Αφρική. Εκεί η
βασίλισσα Δίδω θεμελιώνει μια καινούργια πατρίδα. Ο Αινείας διηγείται στη
βασίλισσα από την αρχή τους δόλους των Ελλήνων. Η βασίλισσα ερωτεύεται τον
Αινεία και ο Αινείας τη βασίλισσα. Τελικά ο Αινείας πλέει στην Ιταλία και η
βασίλισσα ξεψυχάει.
Λεξιλόγιο:
Ουσιαστικά:
Α’
ΚΛΙΣΗ
|
B’ ΚΛΙΣΗ
|
patria, -ae= πατρίδα (θηλ.)
Anchises, -ae= o Αγχίσης, ο πατέρας του
Αινεία( αρσεν.)
Troia, -ae= Τροία (θηλ.)
regina,- ae= βασίλισσα (θηλ.)
insidiae, -arum= ενέδρα, δόλος, τέχνασμα (θηλ.) pluralia tantum
Africa, -ae
Italia, -ae (δεν έχουν
πληθυντικό)
Aeneas, -ae
|
filius, -ii= γιος (αρσεν.)
Graecus, -i= ο Έλληνας (αρσεν.)
dolus, -i= δόλος (αρσεν.)
natus, -i= γιος (αρσεν.)
socius, -i= συντροφος (αρσεν.)
ventus, -i= άνεμος (αρσεν.)
pontus, -i= θάλασσα (αρσεν.)
|
Γ’ ΚΛΙΣΗ
|
Dido, - onis= η Διδώ
|
Επίθετα:
Novus, -a, -um= νέος (Βκλιτο)
Ρήματα:
1η Συζυγία:
amo, -avi, -atum, -are= αγαπώ
expugno, -avi, -atum, -are= κυριεύω
expiro, -avi, -atum, -are=ξεψυχώ
fundo, -avi, -atum, -are= εγκαθιδρύω
navigo, -avi, -atum, -are= πλέω
oppugno, -avi, -atum, -are= πολιορκώ
porto, -avi, -atum, -are= φέρω, μεταφέρω
renarro, -avi, -atum, -are= αφηγούμαι από την αρχή
turbo, -avi, -atum, -are= ταράζω
Γραμματική:
Β’ κλίση ουσιαστικών
Περιλαμβάνει
αρσενικά σε -us (και -er και ουδέτερα σε –um)
|
Ενικός
|
Πληθυντικός
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
popul -us
popul -i
popul -o
popul -um
popul -e
popul -o
|
popul -i
popul -orum
popul -is
popul -os
popul -i
popul -is
|
Παρατηρήσεις:
·
Τα υπερδισύλλαβα ουσιαστικά σε -ius και -ium
και το προσηγορικό όνομα filius
συναιρούv το -ii της γενικής σε -i (Ovidius, -ii, -i). Eξαίρεση αποτελούν τα adversarius και socius.
·
Τα κυρια ονοματα σε -ius, γνησια Λατινικα,
οπως Vergilius, Marius, Tullius κ.τ.τ. και το προσηγορικο filius σχηματιζουν την
κλητικη ενικου σε -i αντι σε -ie (σχολικη γραμματικη σελ. 15).
·
Pluralia tantum είναι
τα:
hiberna, -orum= χειμερινό στρατόπεδο
arma, -orum= όπλα
boni, -orum= καλοί πολίτες
domestici, -orum= δούλοι
mala, -orum= τα δεινά, οι συμφορές
liberi, -orum= τέκνα
cani, -orum= άσπρες τρίχες
Τα εθνικά είναι κατά κανόνα pluralia
tantum. Εξαιρούνται
τα: Gallus, -i (=o Γαλάτης), Graecus, -i (= ο Έλληνας), Romanus, -i (=ο Ρωμαίος).
·
Το όνομα deus, -i κλεινεται ως
εξής:
Ενικός
|
Πληθυντικός
|
deus
dei
deo
deum
deus, dee, dive
deo
|
dei, dii, di
deorum, deum
deis, diis, dis
deos
dei, dii, di
deis, diis, dis
|
·
Αλλάζουν σημασία στον πληθυντικό
τα εξής:
-auxilium, -ii/-i= η βοήθεια
auxilia, -orum= το επικουρικό στράτευμα
-castrum, -i= το φρούρια
castra, -orum= το στρατόπεδο
-malum, -i= το κακό
(ουσιαστικοποιημένο επίθετο)
mala, -orum= τα δεινά, οι συμφορές
- murus,
-i= ο
τοίχος
muri, -orum= τα τείχη
-stipendium, -ii/-i= ο μισθός, ο φόρος
stipendia, -orum= θητεία
-supplicium,
-ii/-i= τιμωρία, ποινή
supplicia,- orum= ικεσία
Κλίση κύριων ονομάτων:
Aeneas
Aeneae
Aeneae
Aeneam, Aenean
Aenea, Aeneas
Aenea
|
Anchises
Anchisae
Anchisae
Anchisam, Anchisen
Anchise, Anchisa
Anchisa, Anchise
|
*Το κυριο όνομα Dido, -onis είναι τριτόκλιτο και θα το δούμε στην 6η
ενότητα.
Προσωπικές Αντωνυμίες:
Ενικός
|
α’ πρόσωπο
|
β’ πρόσωπο
|
γ’ πρόσωπο
|
Ον.
|
ego
|
tu
|
-------
|
Γεν.
|
mei
|
tui
|
sui
|
Δοτ.
|
mihi
|
tibi
|
sibi
|
Αιτ.
|
me
|
te
|
se
|
Κλ.
|
------
|
------
|
--------
|
Αφαιρ.
|
a me
|
a te
|
a se
|
Πληθυντικός
|
α’ πρόσωπο
|
β’ πρόσωπο
|
γ’ πρόσωπο
|
Ον.
|
nos
|
vos
|
-------
|
Γεν.
|
nostri, nostrum
|
vestri, vestrum
|
sui
|
Δοτ.
|
nobis
|
vobis
|
sibi
|
Αιτ.
|
nos
|
vos
|
se
|
Κλ.
|
------
|
------
|
--------
|
Αφαιρ.
|
a nobis
|
a vobis
|
a se
|
Παρατηρήσεις:
·
Η ονομαστική του γ’ προσώπου
αναπληρώνεται από τις δεικτικές αντωνυμίες
·
Η πρόθεση cum όταν βρίσκεται σε
σύνθεση με την αφαιρετική των προσωπικών αντωνυμιών πάντα ακολουθεί, λ.χ. mecum.
Χρήσεις των πτώσεων:
Ονομαστική→
Υποκείμενο
Αιτιατική→
Αντικείμενο
Δοτική→ Έμμεσο
Αντικείμενο
Αφαιρετική απρόθετη→
τρόπος, όργανο
cum+ αφαιρ→ συνοδεία
in+ αφαιρ→ στάση σε τόπο
de+ αφαιρ→ αναφορά
ad+ αιτ→ κατεύθυνση
Απρόθετη αφαιρετική
ονομάτων πόλεων→ κατεύθυνση
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου